So, we have the Breviarium Romanum (1961) and the Missale Romanum (1962), each published as "Editio Typica" by Typis Polyglottis Vaticanis.
For someone wanting to create new resources for the Mass or Divine Office in an EF context, these would be the definitive sources from which to excerpt the necessary texts, and against which to proofread them.
However, given that the above Breviary uses the Pian psalter, what is the best source (legally, as far as an "Editio Typica") for the Gallican Psalter?
E.g. what would, say, Nova et Vetera have been using to proofread THIS.
My inquiring-proofreader-mind would like to be able to answer this question at some point.
For someone wanting to create new resources for the Mass or Divine Office in an EF context, these would be the definitive sources from which to excerpt the necessary texts, and against which to proofread them.
However, given that the above Breviary uses the Pian psalter, what is the best source (legally, as far as an "Editio Typica") for the Gallican Psalter?
E.g. what would, say, Nova et Vetera have been using to proofread THIS.
My inquiring-proofreader-mind would like to be able to answer this question at some point.